航海 - The Cross 歌詞和訳
The Cross(더 크로스)《♂》
ハンヘ
항해 - The Cross (더 크로스)
航海
作詞作曲:이시하
リクエスト頂いた曲です♪
※動画がリンク切れで再生されない場合はコメントにてお知らせください
항해 - The Cross (더 크로스)
航海
作詞作曲:이시하
リクエスト頂いた曲です♪
ハンヘ
항해 - The Cross (더 크로스)
航海
作詞作曲:이시하
2015.01.05リリースのシングル
キン ハルガ チナゴ
긴 하루가 지나고
長い一日が過ぎて
チムテエ ヌウォ
침대에 누워
ベッドに横になって
チャミ トゥン クデルル トゥンヌンダ
잠이 든 그대를 듣는다.
寝付いた君を聞く
キピ チャムドゥン クデエ スムソリガ
깊이 잠든 그대의 숨소리가
ぐっすり眠った君の息の音が
マチ ネゲン ウマク カタ
마치 내겐 음악 같아.
まるで僕には音楽みたい
ラルラルラ ラルラ ラララ
랄랄라 랄라 라라라
ラルラルラ ラルラ ラ
랄랄라 랄라 라
チョンイロ マンドゥン ペチョロム
종이로 만든 배처럼
紙で作った船のように
チャグン パド アペド
작은 파도 앞에도
小さな波の前にも
ナヌン フンドゥルリジマン
나는 흔들리지만
僕は揺れるけど
ット ハル サラナムヌン イユ
또 하루 살아남는 이유
また一日生き残る理由
コムン パド ウィエ タルチョロム
검은 파도 위에 달처럼
黒い波の上に月のように
クデガ ナル ピチュンダ
그대가 날 비춘다.
君が僕を照らす
セサンエ マヌン パラム チュンエ
세상에 많은 바람 중에
世界にたくさんの風の中に
ナエ トチェ プヌン ゴン
나의 돛에 부는 건
僕の帆に吹くのは
パロ クデラヌン パラム
바로 그대라는 바람
まさに君という風
スマヌン イルム チュンエ ネガ ミンヌン
수많은 이름 중에 내가 믿는
たくさんの名前の中に僕が信じる
ナチムパン カトゥン クデ イルム
나침반 같은 그대 이름
羅針盤のような君の名前
ラルラルラ ラルラ ラララ
랄랄라 랄라 라라라
ラルラルラ ラルラ ラ
랄랄라 랄라 라
チョンイロ マンドゥン ペチョロム
종이로 만든 배처럼
紙で作った船のように
チャグン ピグルムマジョ
작은 비구름마저
小さな雨雲まで
ネゲン ウィホムハジマン
내겐 위험하지만
僕には危険だけど
ット ダシ パドエ チュムチュンダ
또 다시 파도에 춤춘다.
また再び波に踊る
タシ セサンイラン パダ ウィ
다시 세상이란 바다 위
また世界という海の上
パドエ チュムル チュンダ
파도에 춤을 춘다.
波に踊る
ネ ギョテ ヌル クデ イッスメ
내 곁에 늘 그대 있음에
僕の傍にいつも君がいることに
パラン ピチェ パダ ウィ
파란 빛의 바다 위
青い光の海の上
ナヌン ノルル チョンヌンダ
나는 노를 젓는다,
僕は櫓を漕ぐ
パドワ チュムドゥル チュンダ
파도와 춤을 춘다.
波と踊る
マチ ポミ オン チョンナレ
마치 봄이 온 첫날에
まるで春が来た初日に
チョッ ポンッチェ ヘッサリ ハドゥシ
첫 번째 햇살이 하듯이
最初の日差しがするように
オロブトゥン ナルル ノギョ
얼어붙은 나를 녹여
氷ついた僕を溶かして
ハンサン ペルル ットゥィウゲ ヘ
항상 배를 띄우게 해
いつも船を浮かべる
パロ クデラン サラム
바로 그대란 사람
まさに君という人
ット ハル サラナムヌン イユ
또 하루 살아남는 이유
また一日生き残る理由
コムン パド ウィエ タルチョロム
검은 파도 위에 달처럼
黒い波の上に月のように
クデガ ナル ピチュンダ
그대가 날 비춘다.
君が僕を照らす
セサンエ マヌン パラム チュンエ
세상에 많은 바람 중에
世界にたくさんの風の中に
ナエ トチェ スンップンウン
나의 돛에 순풍은
僕の帆に順風は
ヨギ クデラヌン パラム
여기 그대라는 바람
ここに君という風
항해 - The Cross (더 크로스)
航海
作詞作曲:이시하
2015.01.05リリースのシングル
キン ハルガ チナゴ
긴 하루가 지나고
長い一日が過ぎて
チムテエ ヌウォ
침대에 누워
ベッドに横になって
チャミ トゥン クデルル トゥンヌンダ
잠이 든 그대를 듣는다.
寝付いた君を聞く
キピ チャムドゥン クデエ スムソリガ
깊이 잠든 그대의 숨소리가
ぐっすり眠った君の息の音が
マチ ネゲン ウマク カタ
마치 내겐 음악 같아.
まるで僕には音楽みたい
ラルラルラ ラルラ ラララ
랄랄라 랄라 라라라
ラルラルラ ラルラ ラ
랄랄라 랄라 라
チョンイロ マンドゥン ペチョロム
종이로 만든 배처럼
紙で作った船のように
チャグン パド アペド
작은 파도 앞에도
小さな波の前にも
ナヌン フンドゥルリジマン
나는 흔들리지만
僕は揺れるけど
ット ハル サラナムヌン イユ
또 하루 살아남는 이유
また一日生き残る理由
コムン パド ウィエ タルチョロム
검은 파도 위에 달처럼
黒い波の上に月のように
クデガ ナル ピチュンダ
그대가 날 비춘다.
君が僕を照らす
セサンエ マヌン パラム チュンエ
세상에 많은 바람 중에
世界にたくさんの風の中に
ナエ トチェ プヌン ゴン
나의 돛에 부는 건
僕の帆に吹くのは
パロ クデラヌン パラム
바로 그대라는 바람
まさに君という風
スマヌン イルム チュンエ ネガ ミンヌン
수많은 이름 중에 내가 믿는
たくさんの名前の中に僕が信じる
ナチムパン カトゥン クデ イルム
나침반 같은 그대 이름
羅針盤のような君の名前
ラルラルラ ラルラ ラララ
랄랄라 랄라 라라라
ラルラルラ ラルラ ラ
랄랄라 랄라 라
チョンイロ マンドゥン ペチョロム
종이로 만든 배처럼
紙で作った船のように
チャグン ピグルムマジョ
작은 비구름마저
小さな雨雲まで
ネゲン ウィホムハジマン
내겐 위험하지만
僕には危険だけど
ット ダシ パドエ チュムチュンダ
또 다시 파도에 춤춘다.
また再び波に踊る
タシ セサンイラン パダ ウィ
다시 세상이란 바다 위
また世界という海の上
パドエ チュムル チュンダ
파도에 춤을 춘다.
波に踊る
ネ ギョテ ヌル クデ イッスメ
내 곁에 늘 그대 있음에
僕の傍にいつも君がいることに
パラン ピチェ パダ ウィ
파란 빛의 바다 위
青い光の海の上
ナヌン ノルル チョンヌンダ
나는 노를 젓는다,
僕は櫓を漕ぐ
パドワ チュムドゥル チュンダ
파도와 춤을 춘다.
波と踊る
マチ ポミ オン チョンナレ
마치 봄이 온 첫날에
まるで春が来た初日に
チョッ ポンッチェ ヘッサリ ハドゥシ
첫 번째 햇살이 하듯이
最初の日差しがするように
オロブトゥン ナルル ノギョ
얼어붙은 나를 녹여
氷ついた僕を溶かして
ハンサン ペルル ットゥィウゲ ヘ
항상 배를 띄우게 해
いつも船を浮かべる
パロ クデラン サラム
바로 그대란 사람
まさに君という人
ット ハル サラナムヌン イユ
또 하루 살아남는 이유
また一日生き残る理由
コムン パド ウィエ タルチョロム
검은 파도 위에 달처럼
黒い波の上に月のように
クデガ ナル ピチュンダ
그대가 날 비춘다.
君が僕を照らす
セサンエ マヌン パラム チュンエ
세상에 많은 바람 중에
世界にたくさんの風の中に
ナエ トチェ スンップンウン
나의 돛에 순풍은
僕の帆に順風は
ヨギ クデラヌン パラム
여기 그대라는 바람
ここに君という風
※動画がリンク切れで再生されない場合はコメントにてお知らせください
※韓国ドラマのランキングページへ飛びます↓↓
